Sejarah Alouette (lagu)

Walaupun asal-usul lagu ini tidak dapat dipastikan, teori lazim adalah bahawa ia berasal daripada orang Perancis-Kanada. Ia pertama kali diterbitkan dalam "A Pocket Song Book for the Use of Students and Graduates of McGill College" (Montreal, 1879). Pakar kisah rakyat Kanada Marius Barbeau berpendapat bahawa lagu itu berasal dari Perancis, walaupun salinan cetak pertama di Perancis diterbitkan 14 tahun selepas penerbitan asal Kanada (McGill)[3]

Teori yang pertama adalah berdasarkan perdagangan bulu Perancis yang aktif selama lebih 300 tahun di Amerika Utara. Kanu digunakan untuk mengangkut barangan perdagangan untuk ditukarkan dengan bulu melalui laluan perdagangan yang luas yang terdiri daripada tasik, dan sungai yang saling bersambung, dan pelabuhan di kawasan pedalaman Kanada dan Amerika Syarikat masa kini. Lagu-lagu perdagangan bulu Perancis telah disesuaikan untuk mengiringi gerakan dayung yang dicelup serentak. Nyanyian membantu meluangkan masa dan menjadikan kerja kelihatan lebih ringan. Malah, berkemungkinan Ejen Montreal dan Rakan Kongsi Musim Sejuk (pendahulu kepada pedagang bulu Syarikat Barat Laut) mencari dan memilih untuk mengupah pelayar yang suka menyanyi dan mahir dalam hal itu. Mereka percaya bahawa nyanyian membantu pengembara untuk mendayung dengan lebih cepat dan lebih lama. Penjajah Perancis memakan lark bertanduk, yang mereka anggap sebagai burung buruan. "Alouette" memberitahu burung-burung bahawa penyanyi itu akan memetik kepala, paruh, mata, sayap dan ekornya. En roulant ma boule menyanyikan tentang kolam, itik bonnie dan putera raja yang sedang berburu . Banyak lagu yang digemari oleh para pelayar telah diturunkan hingga ke zaman sekarang.

"Alouette" telah menjadi simbol Kanada Perancis untuk dunia, lagu kebangsaan tidak rasmi.[3] Hari ini, lagu itu digunakan untuk mengajar kanak-kanak berbahasa Perancis dan Inggeris di Kanada, dan yang lain mempelajari bahasa Perancis di seluruh dunia, nama bahagian badan. Penyanyi akan menunjuk atau menyentuh bahagian badan mereka yang bersesuaian dengan perkataan yang dinyanyikan dalam lagu tersebut.

Ahli etnomusikologi Conrad LaForte menegaskan bahawa, dalam lagu, lark (l'alouette) adalah burung pagi, dan ia adalah burung pertama yang menyanyi pada waktu pagi, oleh itu membangunkan kekasih dan menyebabkan mereka berpisah serta orang lain juga, sesuatu yang tidak selalu dihargai. Dalam lagu-lagu Perancis, lark juga sering digambarkan sebagai suka mengumpat, seakan-akan tahu mengenai segala-galanya, dan tidak boleh dipercayai untuk membawa pesanan, kerana ia akan memberitahu semua orang; ia juga membawa berita buruk. Walau bagaimanapun, burung bulbul, sebagai burung musim bunga pertama, di Eropah, menyanyi dengan gembira sepanjang masa, semasa musim yang indah musim bunga dan musim panas. Burung bulbul (iaitu, rossignol) juga membawa mesej dengan setia dan memberikan nasihat, dalam bahasa Latin, tidak kurang, bahasa yang difahami oleh pencinta. LaForte menjelaskan bahawa ini merujuk kepada Zaman Pertengahan, apabila hanya sebilangan kecil yang masih memahami Latin.[4] Oleh itu, apabila burung lark membuat pasangan kekasih berpisah atau membangunkan orang yang mengantuk, ini akan menjelaskan mengapa penyanyi "Alouette" ingin memetiknya dalam banyak cara jika dia dapat menangkapnya

Lark dimakan di Eropah, dan apabila dimakan dikenali sebagai "mauviette", yang juga merupakan istilah untuk orang yang sakit.[5]

Rujukan

WikiPedia: Alouette (lagu) https://www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/... https://www.bbc.co.uk/teach/school-radio/nursery-r... https://www.youtube.com/watch?v=744GtCSDJps https://www.youtube.com/watch?v=Px4tIezpSek https://wordsforlife.org.uk/activities/little-bunn... https://www.youtube.com/watch?v=YoTZppCBUmk http://www.mtv.co.uk/artists/cheryl-cole/news/2442... http://www.traditional-songs.com/download_score.ph... https://www.wikidata.org/wiki/Q1138836#identifiers https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb14740228p